《小王子》是法国作家安东尼·德·圣-埃克苏佩里创作的一部充满哲理与温情的经典之作。这本书以简洁的语言和深刻的寓意打动了无数读者的心。以下是《小王子》中的20句经典语录,中英文对照,让我们一起感受其中蕴含的智慧与美好。
1. 法语原文:“L’essentiel est invisible pour les yeux.”
中文翻译:“真正重要的东西,眼睛是看不见的。”
英文翻译:“What is essential is invisible to the eye.”
2. 法语原文:“On ne voit bien qu’avec le cœur.”
中文翻译:“只有用心才能看得清。”
英文翻译:“One sees clearly only with the heart.”
3. 法语原文:“Le temps fait oublier les promesses.”
中文翻译:“时间会冲淡一切承诺。”
英文翻译:“Time erases promises.”
4. 法语原文:“Les grandes personnes aiment toujours les chiffres.”
中文翻译:“大人们总是喜欢数字。”
英文翻译:“Grown-ups always love figures.”
5. 法语原文:“C’est seulement avec le cœur que l’on peut voir correctement.”
中文翻译:“只有用心才能看清楚。”
英文翻译:“It is only with the heart that one can see rightly.”
6. 法语原文:“Les étoiles sont belles, parce qu’une fleur est cachée derrière l’une d’elles.”
中文翻译:“星星之所以美丽,是因为有一朵看不见的花藏在其中。”
英文翻译:“The stars are beautiful because of a flower hidden behind one of them.”
7. 法语原文:“Tout ce qui est important est invisible aux yeux.”
中文翻译:“所有重要的东西都是肉眼看不到的。”
英文翻译:“Everything important is invisible to the eyes.”
8. 法语原文:“Il faut être responsable de ceux que l’on a apprivoisés.”
中文翻译:“对自己驯养过的东西,我们必须负责。”
英文翻译:“One must be responsible for those whom one has tamed.”
9. 法语原文:“Le plus beau cadeau que tu peux offrir, c’est du temps.”
中文翻译:“你所能给予的最美好的礼物就是时间。”
英文翻译:“The most beautiful gift you can give is time.”
10. 法语原文:“Ce qui rend notre amitié si précieuse, c’est qu’elle repose sur la confiance.”
中文翻译:“我们友谊如此珍贵的原因,在于它建立在信任之上。”
英文翻译:“What makes our friendship so precious is that it is built on trust.”
11. 法语原文:“Un renard m’a appris une chose importante.”
中文翻译:“一只狐狸教会了我一件重要的事。”
英文翻译:“A fox taught me something important.”
12. 法语原文:“Celui qui veut voyager loin doit choisir ses amis avec soin.”
中文翻译:“想要走得远的人必须谨慎选择朋友。”
英文翻译:“He who wishes to go far must choose his friends carefully.”
13. 法语原文:“L’amour rend les yeux invisibles aux autres.”
中文翻译:“爱让人对他人视而不见。”
英文翻译:“Love makes the eyes blind to others.”
14. 法语原文:“Un secret est une chose fragile.”
中文翻译:“秘密是一件脆弱的事物。”
英文翻译:“A secret is a fragile thing.”
15. 法语原文:“Les vraies richesses sont intérieures.”
中文翻译:“真正的财富在于内心。”
英文翻译:“True wealth lies within.”
16. 法语原文:“Chaque être humain est unique.”
中文翻译:“每一个人都与众不同。”
英文翻译:“Every human being is unique.”
17. 法语原文:“Le bonheur n’est pas dans la quantité, mais dans la qualité.”
中文翻译:“幸福不在于数量,而在于质量。”
英文翻译:“Happiness does not depend on quantity but quality.”
18. 法语原文:“Les gens perdent leur temps à chercher des étoiles lointaines.”
中文翻译:“人们浪费时间去寻找遥远的星星。”
英文翻译:“People waste their time searching for distant stars.”
19. 法语原文:“La vie est faite de moments simples.”
中文翻译:“生活由简单的时刻组成。”
英文翻译:“Life is made up of simple moments.”
20. 法语原文:“Il est plus facile de regarder loin que de regarder profondément.”
中文翻译:“看远方比深入观察更容易。”
英文翻译:“It’s easier to look far away than deeply.”
这些经典语录不仅展现了《小王子》的深刻内涵,也提醒我们在繁忙的生活中不要忘记珍惜那些简单而纯粹的美好。愿我们都能从这些话语中汲取力量,找到属于自己的人生智慧。