原文
某启:近承赐书,辱问以所闻,敢布腹心。窃以朝廷任人,必以德行为先,其次才识。今者高司谏以直言敢谏见称于时,而某未之知也。若果如传闻,则某愿得一见,以决其是非。不然,恐徒有虚名,而无其实。盖君子之仕也,将以行道也;苟无其实,虽有其名,亦何益哉?伏惟高司谏察焉。
翻译
我启禀:最近承蒙您赐予书信,并询问我的看法,我斗胆将心中所想告知于您。我认为朝廷在用人之际,必定要以德行作为首要标准,其次是才学见识。如今高司谏因为敢于直言进谏而在当时受到称赞,然而我对他的情况并不了解。如果确实像传闻所说,那么我希望能够见到他,以便判断其言行是否相符。否则的话,恐怕只是徒有虚名,而缺乏实际能力。毕竟,君子出仕的目的在于践行大道;如果没有实际才能,即使有名声又有什么意义呢?希望高司谏明察秋毫。
以上即为《与高司谏书》的原文及翻译。通过这篇文字可以看出欧阳修对于人才选拔有着非常严谨的态度,同时也表达了对个人品行与能力的高度关注。这种精神至今仍然值得我们借鉴和学习。