苏轼是中国古代文学史上一位才华横溢的诗人和散文家,《记承天寺夜游》是其众多佳作之一,展现了他豁达乐观的人生态度与对自然之美的敏锐感知。以下是这篇作品的原文、译文以及详细注释。
原文:
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
译文:
元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,看见月光从窗户照进来,便高兴地起身走到外面。心想没有可以一起游乐的人,于是前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院里散步。庭院里的地面像是一片清澈透明的积水,水中的水草和荇菜交错纵横,原来是竹子和柏树的影子啊。哪个夜晚没有月亮?哪里没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们这样悠闲自在的人罢了。
注释:
1. 元丰六年:宋神宗年号,公元1083年。
2. 解衣欲睡:意为脱下衣服想要入睡。
3. 欣然起行:高兴地起身出门。
4. 念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。
5. 遂至承天寺寻张怀民:于是到承天寺去找张怀民(字梦得)。张怀民也是被贬官至黄州的好友。
6. 相与步于中庭:一起在庭院中漫步。
7. 庭下如积水空明:庭院里的月光仿佛是一片清澈透明的积水。
8. 藻、荇交横:水草和荇菜交错纵横。这里用比喻手法描绘月光下的竹柏影子。
9. 盖竹柏影也:大概是竹子和柏树的影子吧。
10. 但少闲人如吾两人者耳:只是少了像我们这样的清闲之人罢了。
这篇文章以简洁的语言记录了苏轼与友人在月夜中的漫步经历,不仅表达了他对自然美景的喜爱,也透露出他在逆境中的旷达心境。通过“闲人”一词,苏轼既自嘲又自省,体现了他超然物外的生活态度。