首页 > 百科知识 > 精选范文 >

侍坐原文及翻译注释

2025-06-10 19:10:06

问题描述:

侍坐原文及翻译注释,有没有人理理我呀?急死啦!

最佳答案

推荐答案

2025-06-10 19:10:06

《侍坐》是《论语》中的一篇经典篇章,主要记录了孔子与其弟子在讨论志向时的情景。这一段文字不仅展示了孔子对弟子们的深刻了解,也体现了他因材施教的教学理念。

原文如下:

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

夫子哂之。

“求!尔何如?”

对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

“赤!尔何如?”

对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

“点!尔何如?”

鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”

子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”

曰:“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

夫子喟然叹曰:“吾与点也!”

三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

子曰:“亦各言其志也已矣。”

曰:“夫子何哂由也?”

曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”

唯求则非邦也与?

“安见方六七十如五六十而非邦也者?”

唯赤则非邦也与?

“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

注释解析:

1. 侍坐:指孔子和弟子们围坐在一起谈话。

2. 率尔:急切的样子。

3. 哂:微笑,这里含有轻微批评的意思。

4. 宗庙之事:指祭祀等重要仪式。

5. 会同:会盟和联合。

6. 端章甫:穿着礼服,戴着礼帽,形容庄重。

7. 舞雩:古代祈雨的地方,这里泛指游玩之地。

通过这段对话可以看出,孔子鼓励弟子们表达自己的理想抱负,并根据每个人的特点给予评价。这种开放式的教育方式至今仍具有重要的参考价值。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。