【石壕吏的原文及翻译】《石壕吏》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,属于“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》)之一。这首诗通过描写战乱中官吏强行征兵的情景,反映了人民在战争中的苦难与无奈,表达了诗人对民生疾苦的深切同情。
一、文章总结
《石壕吏》以简练的语言描绘了安史之乱期间,官吏到石壕村强征壮丁的场景。诗中通过老妇人与官吏的对话,展现了战乱时期百姓的悲惨命运和政府征兵制度的残酷。杜甫以第一人称的视角,将自己目睹的情景如实记录下来,语言朴实却极具感染力,体现了其“诗史”风格。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 暮投石壕村,有吏夜捉人。 | 傍晚时分投宿在石壕村,官吏夜里来抓壮丁。 |
| 老翁逾墙走,老妇出门看。 | 老汉翻过墙逃走了,老妇出门查看情况。 |
| 吏呼一何怒!妇啼一何苦! | 官吏的呼喊多么愤怒!老妇的哭声多么凄苦! |
| 听妇前致词:三男邺城戍。 | 听老妇上前诉说:“三个儿子都在邺城防守。” |
| 一男附书至,二男死已闻。 | 一个儿子捎信回来,另外两个已经战死了。 |
| 存者且偷生,死者长已矣! | 活着的人只能苟且偷生,死去的人永远无法复生! |
| 室中更无人,惟有乳下孙。 | 屋子里再没有别人,只有还在吃奶的孙子。 |
| 有孙母未去,出入无完裙。 | 孙子的母亲还没离开,进进出出连条完整的裙子都没有。 |
| 老妪力虽衰,请从吏夜归。 | 老妇虽然年迈,还是请求跟随官吏回衙。 |
| 急应河阳役,犹得备晨炊。 | (她)赶紧去应征河阳的劳役,还能准备早饭。 |
| 夜久语声绝,如闻泣幽咽。 | 夜深后说话声消失了,仿佛听到低声抽泣。 |
| 天明登前途,独与老翁别。 | 天亮时我继续上路,只与老翁告别。 |
三、结语
《石壕吏》不仅是杜甫对现实社会的深刻写照,也是中国古典诗歌中反映民生疾苦的典范之作。它用平实的语言传达了沉重的情感,使读者感受到战争给普通百姓带来的深重灾难。这首诗至今仍具有强烈的现实意义,提醒人们关注社会公平与人性关怀。
以上就是【石壕吏的原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


