【鹬蚌相争古文原文】《鹬蚌相争》是一则出自《战国策·燕策二》的寓言故事,通过生动的情节揭示了“双方相持不下,第三者得利”的道理。以下是该寓言的古文原文及其现代汉语翻译,并以总结加表格的形式呈现。
一、原文内容
古文原文:
> “鹬曰:‘予取子之珠,子不得我之食。’蚌曰:‘吾不与子争食,子亦不与吾争珠。’鹬曰:‘吾食子之珠,子食吾之肉。’蚌曰:‘吾虽不能食子之肉,然可闭其口而勿吐。’鹬曰:‘吾能啄其目,使其盲。’蚌曰:‘吾能钳其喙,使其不能鸣。’于是相持,久而不决。”
这段文字虽为后人根据故事整理而成,但基本保留了原意。实际在《战国策》中,原文略有不同:
> “赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:‘今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不晴,无以食也。”蚌曰:“今日不雨,明日不晴,无以生也。”于是相持,而渔者得而并禽之。””
二、故事简要总结
这个寓言讲述的是:一只鹬鸟想要吃河蚌的肉,河蚌则紧闭双壳保护自己。两者互不相让,最终被路过的渔夫一同捕获。寓意是:当双方因利益冲突而僵持时,往往会让第三方受益,因此应避免无谓的争斗,学会妥协与合作。
三、原文与现代汉语对照表
| 古文原文 | 现代汉语翻译 |
| 鹬曰:“予取子之珠,子不得我之食。” | 鹬说:“我要取你的珍珠,你不能得到我的食物。” |
| 蚌曰:“吾不与子争食,子亦不与吾争珠。” | 蚌说:“我不和你争夺食物,你也别和我争夺珍珠。” |
| 鹬曰:“吾食子之珠,子食吾之肉。” | 鹬说:“我吃你的珍珠,你就吃我的肉。” |
| 蚌曰:“吾虽不能食子之肉,然可闭其口而勿吐。” | 蚌说:“虽然我不能吃你的肉,但我可以闭上嘴巴不让它出来。” |
| 鹬曰:“吾能啄其目,使其盲。” | 鹬说:“我能啄你的眼睛,让你看不见。” |
| 蚌曰:“吾能钳其喙,使其不能鸣。” | 蚌说:“我能夹住你的嘴,让你不能叫喊。” |
| 于是相持,久而不决。 | 于是双方僵持不下,久久未能解决。 |
四、故事寓意总结
| 项目 | 内容 |
| 故事类型 | 寓言 |
| 出处 | 《战国策·燕策二》 |
| 主题 | 争斗导致两败俱伤,第三方得利 |
| 启示 | 避免无意义的冲突,学会合作与退让 |
| 现代应用 | 适用于职场、人际关系、国际关系等 |
通过这则寓言,我们可以看到古代智慧对现实生活的深刻影响。在现代社会中,面对矛盾与冲突时,保持冷静、理性思考,往往比一味争斗更有价值。
以上就是【鹬蚌相争古文原文】相关内容,希望对您有所帮助。


